— Нет, — был ответ, — очень жаль, но его нет на месте. Позвоните попозже.

Клеон промучилась целый час, затем снова набрала номер, и представление повторилось.

— Очень жаль, — ответила секретарша, — но он не вернулся к обещанному времени.

Клеон, стараясь быть как можно спокойней, сказала, что попробует позвонить завтра, и с отвращением швырнула трубку.

Клеон рассказала обо всем родителям. Мать была разочарована, а отец обрадовался.

На следующее утро Клеон опять позвонила Эллису Ферсу, но на этот раз, кажется, слишком рано. Ей сказали, что он еще не пришел. Она чуть не заплакала от досады.

— Я могу передать ему что-нибудь? — спросила секретарша.

— Да, пожалуйста. Не будете ли вы так добры сказать, что ему звонила Клеон Эстон. Я думаю, что он поймет, в чем дело, — добавила она с самоуверенной улыбкой. Как пишется ее имя? Клеон произнесла его по буквам и, беспокоясь о растущем счете за бесплодные переговоры, спросила, не сможет ли он перезвонить ей, когда появится.

— Конечно, я передам ему, мисс Эстон.

Утро у Клеон было свободным от встреч. Написав две или три статьи, она промучилась остаток времени и так беспокоилась, что все остальные в комнате посоветовали ей перестать метаться, как тигрица в брачный период.

Каждый раз, когда звонил телефон, Клеон напрягалась и набрасывалась на трубку до того, как кто-нибудь еще успевал это сделать. Однако Эллис Ферс не звонил.

Около полудня, отчаявшись, она набрала его номер в последний раз. Если он снова окажется недосягаемым, то она сдастся, решила Клеон.

— Да, — ответила его секретарша, — он здесь, будете говорить?

«Вот это уж точно вопрос года», — пробормотала про себя Клеон. Ее сердце колотилось, как барабан, пока она ждала ответа.

— Эллис Ферс слушает.

Она сконфузилась:

— Это… меня зовут… я имею в виду, я… Это говорит Клеон Эстон.



27 из 163