
- Мне кажется, я вполне отвечаю вашим требованиям, мисс Аркендейл.
- О да, без сомнения, некоторым из них. - Она наградила его ледяной улыбкой. - Мистер Маркл никогда бы мне вас не порекомендовал, если бы это было не так. К несчастью, вам недостает одного весьма важного качества.
Бакстер неторопливо сложил письмо и снова сунул его в карман сюртука.
- Маркл говорит, что ваше дело не терпит отлагательств.
- Совершенно верно. - В ее сверкающих глазах мелькнула тревога. - Я должна как можно скорее нанять себе помощника.
- Тогда, возможно, вам следует быть менее разборчивой, мисс Аркендейл.
Она вспыхнула.
- Дело в том, мистер Сент-Ивс, что мне нужен человек, который обладает всеми вышеперечисленными качествами, а не некоторыми из них.
- Тогда мне придется еще раз повторить вам, мисс Аркендейл, что я идеально соответствую вашим требованиям. - Он помолчал, потом добавил:
- Или почти идеально. Судите сами: я достаточно проницателен, осторожен и на удивление неболтлив. Правда, признаюсь вам, не особенно интересуюсь пистолетами. Я нахожу их ненадежными.
- А-га! - Она прямо-таки просияла, услышав эту новость. - Вот вы и попались! Еще одно качество, которым вы, сэр, не обладаете.
- Но я весьма искусен в химии.
- В химии? - Шарлотта нахмурилась. - Но мне-то что до этого?
- Кто знает, мисс Аркендейл. Однажды это обстоятельство сослужило мне неплохую службу.
- Понимаю. Это, наверное, интересно, но, к сожалению, химик мне не требуется.
- Вы утверждаете, что вам нужен человек, который не привлекал бы к себе внимания. Ничем не примечательный, степенный и уравновешенный помощник.
- Да, но...
- Позвольте заметить, что я именно таковым и являюсь. Окружающие считают меня скучным и пресным, как картофельный пудинг,
Во взгляде Шарлотты вспыхнул огонек раздражения. Она вскочила на ноги и вышла из-за стола,
