- Заметила.

Только слепой не увидел бы узкие бриджи, обтягивавшие гладкие мускулы его бедер, подумала Шарлотта. Она вспомнила Бакстера, сидящего перед ней в кресле в помятом голубом сюртуке, рубашке без кружев, старомодных бриджах, нечищенных сапогах, и слегка нахмурилась.

- Одежда его, впрочем, отличного качества.

- Да, но ужасно старомодная. Даже для джентльмена со скромными возможностями. - Ариэл откуси кусок колбасы и продолжала:

- А галстук он повязал просто ужасно. По-моему, наш новый поверенный совершенно не обладает чувством стиля.

- Ну, поверенному в делах не обязательно быть щеголем.

- Конечно, конечно. - Ариэл лукаво подмигнула сестре. - Это лишний раз доказывает, что он правда тот, за кого себя выдает, - джентльмен в поисках выгодного места. Возможно, он третий сын какого-нибудь эсквайра. Ну, не мне тебе рассказывать - ты сама все знаешь.

Шарлотта задумчиво вертела в руках кофейную чашку.

- Да, это верно. - Ни для кого не секрет, что младшие сыновья мелкопоместных дворян, не питающие особого интереса к фермерству, вынуждены становиться поверенными или священниками.

- Ладно, не падай духом, - продолжала Ариэл. - Я уверена, старый зануда Маркл никогда бы не прислал к тебе Сент-Ивса, если бы не убедился в его профессиональной пригодности.

Шарлотта молча наблюдала, как сестра уничтожает яичницу и колбасу. У нее обычно тоже был хороший аппетит, но сегодня Шарлотта не могла проглотить ни кусочка.

- Не знаю, Ариэл. Ничего не знаю.

- Ах, Шарлотта, это на тебя не похоже. Что за мрачный вид? Обычно по утрам ты полна энтузиазма - энергия из тебя так и брызжет.

- Я плохо спала эту ночь.

И это только наполовину правда. На самом деле она почти не сомкнула глаз и беспрестанно вертелась в постели, охваченная тревожным предчувствием. Ариэл права: сегодня утром настроение у нее мрачнее мрачного.

- Ты объяснила мистеру Сент-Ивсу, зачем тебе нужен телохранитель? спросила Ариэл.



29 из 288