
- Верите ли вы в судьбу, мисс Аркендейл? - донесся до нее тягучий голос из мрака ночи.
- Я не верю ни в рок, ни в судьбу.
- Жаль. Вы только что доказали, что относитесь к тем редким натурам, которые способны управлять своей судьбой. Вам следовало бы побольше интересоваться подобными вещами.
- Убирайтесь из этого дома.
- Прощайте, мисс Аркендейл. По крайней мере, это было забавное приключение. - И, взмахнув напоследок плащом, незнакомец исчез.
Шарлотта с облегчением перевела дух и повернулась к Винтербурну:
- И вы тоже, сэр, убирайтесь вон - иначе я спущу курок.
Маска гнева исказила грубые черты Винтербурна.
- Ты понимаешь, что наделала, безмозглая сучка? Я же задолжал ему целое состояние!
- Мне наплевать, сколько вы ему должны. Он просто исчадие ада, чудовище. А вы - негодяй, готовый принести в жертву этому зверю невинное дитя. А потому вы ничуть не лучше его. Убирайтесь.
- Ты не можешь выгнать меня из дома!
- Именно это я и собираюсь сделать. Уходите, или я спущу курок. Не сомневайтесь, Винтербурн, я это сделаю.
- Клянусь Богом, я все-таки твой отчим!
- Нет, вы низкий, презренный лжец. К тому же еще и вор. Вы украли наследство, которое отец оставил нам с Ариэл, и промотали его в игорных домах. А теперь просите о снисхождении? Да вы просто безумец.
От этих слов Винтербурн пришел в ярость.
- Когда я женился на твоей матери, все деньги перешли ко мне!
- Убирайтесь вон!
- Шарлотта, постой, ты всего не знаешь. Этот человек, который сюда приходил, не из тех, с кем можно шутить. Он потребовал, чтобы я сегодня же заплатил ему мои карточные долги. Я должен уладить это дело. В противном случае одному Богу известно, что он со мной сделает.
- Убирайтесь!
Винтербурн открыл было рот, чтобы еще что-то сказать, но у него вырвался только нечленораздельный стон муки и ярости. Бросив беспомощный взгляд на пистолет в руках Шарлотты, он торопливо направился к лестнице. Держась за перила, спустился вниз по ступенькам, пересек холл и вышел из дома.
