
- Что им всем от меня надо? В конце концов, я - замужняя женщина!..
Тут она осеклась, поняв, что она сказала, и поспешила поправиться:
- ..По крайней мере, я привыкла так думать...
В общем, все эти ухаживания - полнейшая чепуха;
Я совершенно уверена в этом!
- Ну конечно, чепуха! - неожиданно согласилась с ней миссис Блейк. Брак - это такое блаженство, что по сравнению с ним все эти ухаживания кажутся настоящей ерундой. И все же одно не бывает без другого.
Тут Сара поняла всю безнадежность своих объяснений и сдалась. Во всяком случае, она больше не предпринимала никаких попыток объяснить свою позицию ни Белинде Блейк, ни кому-либо другому.
В начале декабря произошло некое событие, которое неожиданно подтолкнуло Сару к осуществлению ее заветной мечты. На одном из званых вечеров она познакомилась с Амелией Стокбридж и с ее мужем. Полковник Стокбридж командовал гарнизоном в Дирфилде - в том самом Дирфилде, о котором Сара слышала от ее попутчика Абрахама Левитта, - и несколькими укрепленными фортами, протянувшимися цепочкой вдоль реки Коннектикут. Разговаривать с ним Саре было чрезвычайно интересно. О тех краях полковник знал почти все и был рад поделиться своими сведениями с очаровательной миссис Фергюссон. Он даже не заметил, что она устроила ему форменный допрос, расспрашивая его, хороши ли земли в окрестностях Дирфилда и не слишком ли воинственно настроены местные индейцы.
Сара очень удивилась, когда полковник сообщил ей, что индейские племена не доставляют им почти никаких неприятностей.
- В нашем районе осталось совсем мало нантикоков и вампаногов, и они уже давно нас не беспокоят, - сказал полковник. - Нет, конечно, иногда возникают проблемы из-за "огненной воды" - так индейцы называют крепкое спиртное - или споры из-за охотничьей территории, однако нас это почти не касается.
Он говорил так, словно Дирфилд был приятным и тихим курортом, и Сара, которая была наслышана об опасностях, подстерегающих белого на неосвоенных землях, усомнилась в искренности его слов.
