
– Вы изувечили меня! Я истекаю кровью, как недорезанная свинья!
– Не извращайте фактов, будьте столь любезны. – Раскачиваясь от толчков бешено несущейся кареты, мисс Венеция Оугилви достала из ридикюля носовой платок и вытерла булавку украшенной жемчужинами серебряной броши. – Я вовсе не изувечила вас, хотя будь у меня под рукой нож, я могла бы поддаться искушению и нанести вам рану посерьезнее, чем укол булавкой.
Рейвенскрофт с досады сунул в рот сжатый кулак и прикусил костяшки пальцев.
– Что бы это ни было, я не давал вам повода.
– Я предупреждала вас, чтобы вы не воображали себя лакомым кусочком.
– Я ничего подобного не воображал! Я просто говорил, что люблю в… – Рейвенскрофт недоговорил, заметив, что Венеция снова замахнулась на него булавкой. Глаза у него округлились от ужаса, словно в руке у нее он увидел кинжал.
Венеция опустила руку и вздохнула:
– Право же, Рейвенскрофт, эти пустые химеры по меньшей мере непривлекательны.
– Пустые химеры? Венеция, как вы можете говорить…
– Для вас я мисс Оугилви, – строго напомнила девушка.
Рейвенскрофт слегка подвинулся на сиденье, подальше от булавки.
– Послушайте, Вене… ох, простите, мисс Оугилви. Я… мне очень жаль, если я в своих декларациях несколько перешел границы дозволенного.
– Вы зашли слишком далеко, особенно если учесть данные печальные обстоятельства.
Он растерянно моргнул и поспешил ухватиться за прикрепленную к потолку кареты кожаную петлю, поскольку в этот момент экипаж сильно тряхнуло на ухабе.
– Печальные обстоятельства?
Некоторое время Венеция созерцала его с подчеркнутой серьезностью, потом заговорила:
– Неужели вы забыли, ради чего мы путешествуем по этой ужасной дороге с опасной скоростью? Моя бедная мама тяжело больна.
