- А откуда она знала, что придется обслуживать троих?

- Она, видела их перед тем, как отправилась за стаканами с водой.

- С какой точки она их видела?

- Ну, не представляю.... Наверное.... Она заметила, как они заходили в ресторан.

- Вот именно. Она не могла впервые увидеть их из кухни.

- Не исключено, что это произошло, когда она несла заказ на один из соседних столиков.

- Все ее четыре столика стоят рядом друг с другом, - возразил Мейсон. - Она находилась бы совсем рядом с тем, за которым сидят эти трое, когда подавала что-то на один из остальных.

- Значит, ты не считаешь, что она бросилась бежать потому, что лучше разглядела этих двух мужчин и женщину, выйдя из кухни.

- Так решила полиция, - заметил Мейсон, - но факты не подтверждают подобную теорию.

Делла Стрит кивнула.

- Следовательно, почему бы не предположить, что эти трое людей для нее абсолютно ничего не значат? Она впервые заметила их, когда подавала что-то на один из других своих столиков, вернулась в кухню, поставила на поднос три стакана с водой и три масленки и направилась к их столику. И именно тогда она обратила внимание на кого-то, кто только что вошел в ресторан, кого-то, кого она знала.

- Ты имеешь в виду мужчину, быстро заглатывающего бифштекс?

- Очень вероятная кандидатура. В подобной ситуации, когда девушка приходит от чего-то в ужас, бросается из ресторана через черный вход на узкий переулок, разумнее предположить, что ее напугал один мужчина, внимательно ее разглядывающий, чем группа из двух мужчин и женщины, явно озабоченных своими проблемами или решивших просто отдохнуть. В таком случае, если бы этот одинокий мужчина внезапно отодвинул тарелку, оставив мясо недоеденным, он вызвал бы подозрение у полиции.

Делла Стрит кивнула.

- Опять же, если бы он стал быстро заглатывать еду, полицейские тоже решили бы его допросить.



16 из 196