- А с норкой что будем делать?

Мейсон колебался.

- Если полицейские задают вопросы, то рано или поздно они услышат про шубу и захотят на нее посмотреть, - продолжала Делла Стрит.

- Пусть забирают, - решил Мейсон. - Они ведь пытаются разобраться со случившимся.

- Подумай о Моррисе Албурге. Он надеется на нас и, конечно, не хочет, чтобы полицейские знали о шубе.

- Ладно, Делла, надевай ее, - резким тоном сказал Мейсон.

Делла Стрит быстро просунула руки в рукава и застыла у выхода из кабинки.

- Как ты считаешь, Делла, он заметил тебя?

- Сомневаюсь. Однако, о нем судить сложно. Кажется, что он совсем не смотрит по сторонам, его совершенно не интересует происходящее, но создается впечатление, что он в курсе развития событий.

- Так, он готов уходить. Не рискуй, Делла. Веди себя так, словно ты деловая женщина, решившая побаловать себя хорошим ужином, а теперь направляющаяся домой. Ты работала целый день, а вечером устроила себе отдых.

- Работающая женщина в такой шубе?

- Ее до тебя носила официантка, - напомнил Мейсон.

- И посмотри, что стало с мехом. Ладно, шеф, я пошла.

- Не забывай: никакого риска. Просто запиши номер машины. Не пытайся изображать из себя сыщицу-профессионалку. Это может быть опасно. Я пока еще не разобрался, в чем тут дело.

Делла Стрит запахнула шубу, подняла воротник и, глядя прямо перед собой, вышла из ресторана.

Мейсон остался стоять рядом с кабинкой и держать в поле зрения весь зал. Допрос троих посетителей подходил к концу, коренастый мужчина предъявил номерок в гардеробе, получил тяжелое пальто и фетровую шляпу, а затем открыл дверь на улицу.

Моррис Албург проводил полицейских обратно к кабинке Мейсона.

- А где девушка, ужинавшая вместе с вами? - поинтересовался один из них.

- Ушла домой, - ответил адвокат. - Я тоже собираюсь, Моррис. Только ждал вас, чтобы расплатиться.



18 из 196