- Адвокаты! Ох, уж эти адвокаты! Ничего не принимают на веру. Частные детективы - вот это другое дело. Адвокатов я боюсь. Не так давно я нанимал детективов.

- Зачем вам потребовались детективы, Моррис? - спросил Мейсон.

- У меня были проблемы. У всех бывают проблемы. Тогда мне требовались детективы. Теперь нужен адвокат. Самый лучший!

- Прекрасно, - улыбнулся Мейсон, видя, как нервничает владелец ресторана. - А теперь, Моррис, раз вы меня угощаете, я, пожалуй, попрошу принести мне яблочного пирога с мороженым, пока я жду Деллу Стрит.

- Она вернется?

- Конечно. Она просто вышла, чтобы шуба оказалась за дверью ресторана, пока полицейские не начали задавать о ней вопросы.

- Я очень рад, что они, наконец, ушли, - признался Албург. - Они ведь могли не лишать меня клиентов. А они тут устроили... Они так потрясли тех троих, что теперь весь ресторан только и обсуждает это. Мне сейчас нужно идти обратно в зал и успокоить остальных посетителей.

- Что вы собираетесь им говорить? - спросил Мейсон.

- Да все, что угодно, кроме правды! Мне так часто приходится врать, что я уже воспринимаю это в порядке вещей. Ну, например, что те трое припарковали свою машину перед рестораном, а в нее врезался пьяный водитель. Разнес крыло в пух и прах. Полиция пыталась выяснить, кому принадлежит машина и предъявлять ли обвинение пьяному. Поэтому они потребовали водительские удостоверения.

- Что-то звучит неубедительно, - заметил Мейсон. - Я бы вам не поверил. Наверное, не поверят и ваши клиенты.

- К тому времени, как я полностью разработаю версию, поверят, как миленькие.

Мейсон минут десять с беспокойством ждал в кабинке, пока не отодвинулась штора и не появилась раскрасневшаяся от морозного воздуха Делла Стрит в норковой шубе.

- Все по нулям, - сообщила она.

- Садись и рассказывай.

Делла Стрит была просто в отчаянии.

- Детектив из меня не получился, - вздохнула она.



21 из 196