
– Что, мама?
– Я хочу, чтобы ты поняла… Еще ничего не решено, – быстро произнесла Полли. – Я имею в виду, между мной и папой.
– Понятно, – улыбнулась Кэтти, беря Роберта под руку. – Я только хотела сказать, что для меня очень важно, что вы с папой решили попытать счастья еще раз.
– Да, это так, но…
– Обещаю, что приму любое ваше решение, ведь я вижу, что вы действительно прилагаете усилия… Даже собрались отправиться вместе в путешествие.
– Кэтти… – снова попыталась что-то сказать Полли, но Дик сжал ей руку.
– Кстати, куда вы направляетесь? – спохватилась Кэтти.
– На остров Инагуа, – быстро произнес Мейсон, пока Полли не успела разъяснить дочери ее ошибку.
– Честно говоря, у меня были сомнения насчет того, что вы всерьез попытаетесь наладить отношения, – призналась Кэтти. – Но сейчас я уверена, что вы взялись за дело по-настоящему!
– Дорогая, – вмешался Роберт, выразительно взглянув на юную супругу, – не пора ли нам поспешить на посадку. Возможно твои родители, – он улыбнулся Полли и Дику, – хотят побыть вдвоем.
– Конечно! – подхватила Кэтти. – Увидимся на корабле. У нас шестьдесят четвертая каюта, заходите! – Затем она на мгновение прижалась щекой к щеке Полли и шепнула: – Я люблю тебя, мамочка!
– Солнышко, ты не понимаешь…
– Ошибаешься, я все-все понимаю и… переживаю за тебя. За вас обоих.
После того как Кэтти и Роберт поднялись по трапу, Полли в отчаянии взглянула на Мейсона.
– Что же делать, Дик? Ведь на корабле они увидят, что ты плывешь один.
– Отъезжающих прошу поторопиться! – раздался сверху голос из мегафона.
– Ты отправишься со мной, – решительно произнес Мейсон, подталкивая Полли к трапу.
– Ты с ума сошел! Это невозможно.
– Обратного пути тоже нет. Иди вперед и улыбайся. И давай обойдемся без сцен.
– Из этого все равно ничего не выйдет: у меня нет билета! – напомнила ему Полли.
