
ГЛАВА ВТОРАЯ
Алекс уставился на молодого человека, словно не верил своим ушам. Их комнаты будет разделять только дверь? Так не пойдет!
— Это все, что вы можете нам предложить? — спокойно спросила Табиса.
— Да, мэм, к сожалению, отель переполнен, — ответил клерк. — Но зато ваш клиент всегда будет рядом. Знаете, нам с трудом удалось сохранить этот номер за вами.
— Ну, если так…
Алекс схватил ее за рукав и, стиснув зубы, прошипел:
— Я этого не потерплю! Мне нужен отдельный номер.
— Но других вариантов нет, доктор Майерсон. Все в порядке. Обещаю, что не буду вторгаться к вам.
Все, что вам нужно, — это запереть дверь между нашими комнатами.
Табиса расписалась в книге, и клерк вручил ей два ключа, один из которых она отдала Алексу.
— Ну что, поднимемся наверх? — спросила она и, продолжая улыбаться так, словно все было превосходно, направилась к лифтам.
Эта улыбка просто возмутила его.
— Так дело не пойдет, — пробурчал себе под нос Алекс, когда они вошли в лифт.
— Все будет в порядке, доктор Майерсон, — настаивала Табиса, Пожилая женщина, стоявшая перед ними, повернулась к ним лицом.
— Молодой человек, если вы сомневаетесь, вам не следует идти с ней в номер. Ведь вы женатый человек, не так ли?
Вдруг спокойствие мисс Тайлер куда-то улетучилось.
— Вас, мадам, никто не спрашивал, — ответила она ледяным тоном.
— Раз он сомневается, стоит ли ему проводить с вами ночь, вам следовало бы проявить больше гордости.
К счастью, лифт остановился на их этаже. Даже не взглянув на пожилую даму, Табиса взяла Алекса под руку, и они вышли из лифта.
Как только за ними закрылись двери лифта, Алекс отстранился:
