И с этими слова он резко обернулся и пошел вверх по улице, ведя за собой своих приятелей.

Глава 6. Находка

Гарри смотрел на удаляющихся парней и думал над тем, почему его считают таким же головорезом, как они. Они были такими разными — они били детей по настоящему, обворовывая их и унижая, когда он никого не трогает. «Неужели просто то, что людям говорят Дурсли делает меня таким же как они?…» думал Гарри. Тут он понял, что Джессика стоит рядом, неотрывно смотря на него, будто дожидаясь чего-то. Гарри, наконец, перевел на нее взгляд.


— С тобой все в порядке? — забеспокоился он, — как там твоя рана?


— Все нормально, — отмахнулась Джес, — Спасибо, что защитил меня.


— Не за что, — пожал плечами Гарри, двинувшись было в сторону дома, но Джес схватила его за руку.


— Нет, я серьезно, — сказала она, — ты не понимаешь? Ты спас меня. Спас, наплевав на все правила безопасности, наплевав, что тебя могут выгнать из школы. Здесь есть за что благодарить, Гарри.


— Меня не могут выгнать из школы, — состроил гримасу Гарри, — некому следить за использованием магии…


— Пусть так, — сказала Джессика, сильнее сжав его руку, — Но ты приютил меня, вылечил, ты пытаешься мне помочь — я очень ценю это.


— Ну… — Гарри чуть покраснел и отвел взгляд, — не бросил же я тебя умирать…


— Ты действительно герой, Гарри, — вдруг сказала Джес. Она просто стояла и смотрела на него, и Гарри уже заподозрил в ее взгляде выражение Джинни типа «Ах, Гарри Поттер — Мальчик-Который-Выжил!!! О-о-о!», но вовремя вспомнил, что этот взгляд выглядит совсем по-другому — влажные глаза и приоткрытый в восхищении рот. А Джессика смотрела на него серьезно, пристально, так будто хотела что-то найти в его глазах.


— Нам… надо идти, — выдавил Гарри, не отрываясь от ее взгляда, будто боясь порвать невидимую ниточку, соединяющую их глаза.



15 из 157