
Мы казались себе очень нарядными, но когда увидели маму, то поняли, какими незначительными мы должны были выглядеть рядом с ее великолепием. В изысканном туалете розового цвета, который так шел к ней, она полностью соответствовала газетным описаниям «красавицы миссис Трессидор». Широкая юбка была задрапирована вокруг ее изящной талии, замечательной даже в век, отличавшийся тонкими талиями. Плотно прилегающий корсаж подчеркивал ее очаровательную фигуру, а шею обвивала кремовая косынка, гармонировавшая с кружевными манжетами. Розовая с кремовой отделкой шляпка задорно сидела на ее роскошных волосах; пышное страусовое перо кремового цвета спускалось с полей шляпки почти до глаз, будто желая привлечь внимание к их блеску. Она выглядела молодой, оживленной. Предвкушая ожидавшее нас удовольствие, мы тоже были как в лихорадке.
Экипаж уже ждал нас. Мама села между нами, и мы наконец отправились.
Некоторое время лошади бежали легкой рысью. Потом мама неожиданно обратилась к кучеру:
— Поезжайте к площади Ватерлоо, Блейн.
Блейн удивленно обернулся, как будто не был уверен, что правильно расслышал.
— Но, сударыня… — начал он.
Она мягко улыбнулась.
— Я передумала. Площадь Ватерлоо.
— Очень хорошо, сударыня, — сказал Блейн.
— Мама, — воскликнула я, — так мы не едем к леди Понсонби?
— Нет, милочка. Мы поедем в другое место.
— Но все говорили…
— Планы могут измениться. Думаю, что там вам больше понравится.
