
Андре осторожно обошел вокруг стоянки и только потом подошел к профессору. Опустившись на корточки, он с минуту глядел ему в лицо. Когда Стоун поднялся, Джейн все поняла по внезапно окаменевшему лицу мужчины.
— Он умер, да? — спросила девушка слегка дрожащим голосом.
— Да, — прямо ответил Андре. — Думаю, что у него случился сердечный приступ.
Джейн шумно выдохнула.
— Так это не… он не был…
— Нет. Ваш профессор умер естественной смертью.
Девушка кивнула. Все совпадало. В последние месяцы профессор неважно выглядел, а временами испытывал слабость, в которой упорно не хотел признаваться…
Джейн покачнулась. В ту же секунду Андре оказался рядом и придержал за плечи.
— Не вздумайте падать в обморок, — резко предупредил мужчина.
— Я знаю, вам это недоступно, — нетвердо сказала она, — но у некоторых есть человеческие чувства. Я не могу спокойно относиться… — И уткнулась в плечо Андре Стоуна, показавшееся сейчас единственным надежным убежищем.
— Нет, можете. — Руки крепче сжали ее плечи, а в глазах промелькнуло какое-то странное выражение. — Очнитесь, Джейн! Профессор умер естественной смертью, но все остальное здесь совсем не естественно. Ваши проводники исчезли, а багаж разграблен. Взгляните сами.
Это оказалось правдой. Ее рюкзак валялся на земле рядом с содержимым. Та же участь постигла вещи профессора и ящики с припасами и оборудованием.
— Но… кто же мог это сделать? И почему? Казалось, глаза Андре просверлили ее насквозь.
— Люди, которым понадобилось то, что находилось у вас и профессора.
— Наши припасы? Но они еще…
— «Сердце орла».
У Джейн подпрыгнуло сердце. Уже второй раз он упомянул «Сердце». Не разыскивал ли этот человек экспедицию, которая отправилась на поиски изумруда?
Она посмотрела через плечо Андре — туда, где на земле лежали сваленные кучей жестяные коробки. Маленькая баночка из-под чая, в которой спрятан изумруд, валялась закрытой. Как сказал профессор, лучшего места для хранения изумруда не найти. Никому бы не пришло в голову искать камень там.
