Откуда-то из-за живой изгороди появился, словно видение, Гаспар и пошел по дорожке рядом с Диего.

— Ты не поверишь, что я узнал об этой учительнице от школьной поварихи.

— Я знаю, — с раздражением перебил Диего. — Это она. Люсинда Ситон.

— Мы встретили ее сразу же — это хорошее предзнаменование. Это предвещает нам успех.

— Клянусь тебе, это всего лишь счастливое стечение обстоятельств. А успеха мы добились сами, и никакие предзнаменования тут ни при чем. — Диего искоса взглянул на Гаспара. — Ты, как никто другой, должен бы это знать. Не ты ли мне частенько говорил, что с помощью трюков можно сделать все, что угодно? Что чудеса длятся только до тех пор, пока не раскрыт источник иллюзии?

— Раньше я действительно так думал, — сказал Гаспар, сворачивая в вишневый сад. — Но чем старше я становлюсь, тем меньше в этом уверен. Я теперь не готов, как прежде, сбрасывать со счетов руку судьбы!

Покачав головой, Диего ускорил шаг. Если в это вмешалась судьба, то судьба жестокая. Предложить Диего шанс воплотить в реальность мечту, но заставить его при этом держаться на почтительном расстоянии от женщины, к которой его потянуло впервые за весьма продолжительное время, было чертовски несправедливо. Прямо скажем, это было отнюдь не счастливое стечение обстоятельств.

Хотя еще есть надежда, что это не та Люси, которую они ищут.

Покопавшись в кармане пальто, Диего извлек миниатюру.

— Мне не хотелось бы опровергать твою новую философию, но ведь случалось и раньше, что нам казалось, будто мы ее находили, а потом попадали в тупик. Мисс Ситон тоже может оказаться не той, за кого мы ее принимаем. — Диего посмотрел на портрет молодой испанки. — Она даже ни капельки не похожа на донью Каталину.

— Я предупреждал, что она может оказаться непохожей.

— И она не упоминала о родителях-испанцах.

— Возможно, она об этом не знает. Мало ли какие небылицы мог наплести ей полковник?



45 из 274