— Твой отец был…

— Никем по сравнению с маркизом. Дон Карлос никогда не позволил бы ей выйти за меня замуж. У него более высокие устремления. Он лишил бы ее наследства и отказался бы вернуть мне Арболеду. А если я не верну поместье, мне придется снова без конца гастролировать с представлениями. И не будет у меня ни Арболеды, ни другого жилья. Так что не стану я рисковать своим благополучием ради того, чтобы переспать с какой-то женщиной.

Едва поднявшись по ступеням в Рокхерст, Диего прямым ходом отправился выпить бренди. Эта ошеломившая его тяга к Люси пройдет, если он не позволит себе расслабиться. Ему приходилось справляться с трудными ситуациями раньше, справится он и на этот раз.


Глава 5


Дорогая Шарлотта!

Я удивлен, что вы терпеливо выносите рядом с собой такого же самоуверенного человека, как вы. Мы с вами оба знаем, что вы терпеть не можете, когда вам противоречат. И я не стал бы возлагать слишком больших надежд на такую петицию. Государственные чиновники, выдающие лицензии, печально известны своей необъективностью и склонны брать взятки.

Ваш кузен Майкл.


На следующий день после полудня Люси повела за собой группу двенадцатилетних учениц по тропинке через дубовую рощицу за школой. Погода стояла не по сезону теплая, и было бы обидно упускать ее и проводить урок рисования в помещении.

Захватив с собой рабочие халаты, блокноты для эскизов и грифели, они вышли к старому спуску к реке, откуда открывались сразу четыре великолепных вида. Прямо перед ними была Темза на фоне сельского пейзажа, позади — дубовая рощица, слева — школьный лодочный сарай, а справа — вишневый сад.

Тот самый проклятый вишневый сад. Пока девочки надевали рабочие халаты, Люси окинула взглядом сад. Может быть, Диего Монтальво вышел прогуляться? Или все еще нежится в постели?



48 из 274