
Сара удивилась.
— Кто выглядел? — нахмурилась она.
— Ваш муж Дэвид, кажется, так его звали? — Он окинул ее странным взглядом.
Руки у Сары слегка дрожали, пока она продолжала уборку.
— Он учитель, как и я.
Гаррет удивленно поднял светлые брови.
— Вы работали вместе в одной школе? — промолвил он.
Она утвердительно кивнула.
— Мы встретились на практике. Сейчас Дэвид живет в Лондоне.
Глаза Гаррета сузились.
— Как долго вы были женаты?
— Недолго, — ответила Сара. — А что это вас так волнует мое замужество, Гаррет? — поинтересовалась она.
— Это не праздное любопытство, — пожал он плечами. — Я заинтересовался этим вопросом с тех пор, как вы мне об этом сказали.
— Почему?
— А мне хочется узнать о тех десяти годах вашей жизни, что мы не виделись. Ваше замужество, по-видимому, было таким же неудачным, как и моя женитьба, — медленно произнес он.
— Уверяю вас, мы недолго были вместе, — сказала она, засунув руки в задние карманы шорт. Все необходимое для пикника было подготовлено.
— Как недолго?
— В самом деле, Гаррет…
— Я спрашиваю не для смеха, Сара. — Он взял ее за руки и усадил перед собой. — Женщины, которые были замужем, обычно не так боятся физического контакта с мужчиной, как испугались его вы, — объяснил он с усмешкой.
Ее глаза блеснули.
— Это значит, что я должна бросаться на любого мужчину, который проявил ко мне хотя бы мало-мальский интерес, даже на вас?
— Я этого не говорил…
— Вы подразумевали это, — сказала она, пристально глядя на него неистовыми голубыми глазами.
— Сара…
— Ну почему вы не оставите меня в покое? — Слезы навернулись ей на глаза. — Я не хочу, чтобы вы даже дотрагивались до меня. Я не хочу…
— Сара! — сдавленно крикнул он, и его губы быстро приблизились к ее губам.
