Меня попросили внести коробки в дом. В коробках были стеклянные безделушки. Я отнес их в буфетную с хрусталем. Вот это буфетная! Да она больше нашей кухни! И там одни только горки для посуды.., от пола до потолка... А в них столько прелестных вещей.., даже сосуд резного стекла таких размеров, что в нем можно утонуть! Потом вошла одна из дочерей миссис Астор. Она была одета в бледно-голубое шелковое платье, сестра! Представляете, с утра - в шелках!

- А тебе пришлось везти тележку по авеню сюда, - мягко добавила монахиня. - Рис, она такая же красивая, как Тара?

На его лице отразилось замешательство, потом он усмехнулся.

- Пожалуй, даже красивее. Боже, я так давно не видел Тару!.. - он пожал плечами. - Она, наверное, давно вышла замуж. Тара на целый год старше меня, она единственная наследница.

- Похоже, ты отказался от своей мечты вернуться в Уэльс. А как обстоит дело с другими мечтами, Рис?

В последние месяцы он брался за работу за пределами сиротского приюта, и сестра Фрэнсис Роуз почувствовала в нем какую-то неусидчивость и неугомонность. Наступило время отпустить юношу, но ей было грустно расставаться с ним.

Он улыбнулся и пролил бальзам на ее душу.

- Я мечтаю о многом, и большинство моих грез рождено вами.

- В Уэльсе должен появиться еще один Бларни Стоун, это ты, юный мошенник.

Монахиня села за небольшой столик, накрытый потертой полотняной скатертью цвета слоновой кости. Она ловко перебирала и тасовала колоду карт.

- Расскажи мне о своих планах, пока я раскладываю карты, - попросила она.

- Вы всегда у меня выигрываете, - сказал он, словно удивившись, что его компаньонка по игре стареет.

Она причмокнула, когда сдавала по второй карте в игре в "петушка": двойку ему, королеву - себе.

- Разве есть лучший способ научить математике невежественного юношу вроде тебя? Посмотри, сколь многому ты научился. А теперь внимание - мой ход. Если я выиграю, то завтра ты пойдешь на мессу, а сегодня исповедуешься у отца Райяна.



15 из 188