
Он взял ее за талию, потом его руки скользнули на ее бедра и он прижал ее к себе.
- Это потому, что женская одежда гораздо более занимательная. И снимать ее гораздо интереснее, чем надевать.
Он видел, как ее губки недовольно поджались, но не так, как чопорные, недовольно стиснутые губы Хедды. Тори попыталась подражать своей матери, но это ей не удалось, слава Богу. Его жена считала это большим недостатком, что беспокоило его. Он пробудил в ней страсть. А теперь - если бы только ему удалось преодолеть ее чувство вины. "Время и труд все перетрут", вздохнул он про себя.
Тори закончила застегивать рубашку, и он надел пиджак. В отличие от кажущейся неспособности обращаться с кнопками, он сразу же безукоризненно завязал галстук.
- Гости ждут вас, миссис Дэвис, - церемонно произнес он, беря ее под руку.
Проходя мимо зеркала. Тори взглянула на отражение. Они действительно представляли собой замечательную пару. Его элегантная одежда, исключительно черного и белого цвета, подчеркивала его удивительную красоту. Теперь, когда она отучила его от крикливых драгоценностей, он выглядел хорошо воспитанным состоятельным человеком. Рядом с этим высоким, загоревшим, сурового вида человеком ее хрупкое изящество представляло собой прекрасное дополнение. "Посмотри, какую милую, дорогую игрушку ты купил себе. Рис", с грустью подумала она. - Надеюсь, что твои друзья, включая мистера Меньона, будут прилично одеты? - спросила она с некоторым опасением.
Относительно приглашенных пришлось пойти на компромисс.
- Не могу поручиться, что у Майка не будет одного или двух чернильных пятен на пальцах, но не беспокойся, любовь моя. Я не позволю ему дотронуться до тебя, - шепнул он ей на ухо со смешком.
- Уверена, что это вдвойне относится к Чарльзу Эверетту, - заметила она игриво, зная, что это его раздразнит.
- Поражен, что этот негодник решился принять приглашение. Сегодня он получит совсем немного голосов.
