Она стала смотреть на бурлящую воду, слишком возмущенная, чтобы говорить спокойно.

- Я сам тебе скажу, почему, - настойчиво продолжил он начатую тему. Ты боишься, что очень привяжешься к такому отпетому негодяю, к человеку, не похожему на джентльмена твоих девичьих грез.

- Ты прав в одном - ты не очаровательный принц.., и я не люблю тебя, так же как и ты меня не любишь, - добавила она в свое оправдание.

Он взял ее за подбородок и повернул к себе.

- Так вот в чем дело, ты действительно так думаешь, любовь моя? Считаешь, что я тебя не люблю?

- Не говори глупостей, - отрезала она и отстранила его руку. - Я для тебя трофей. Приз, который надо выставлять напоказ в шелках и драгоценностях, твой входной билет в мир моего отца.

Его охватила волна возмущения.

- У меня уже был входной билет в мир твоего отца - деньги, - сказал он без обиняков.

- На которые ты и купил меня, - подхватила она, чувствуя, как к горлу подступают слезы.

Рис было протянул к ней руку, но остановил ее на полпути, потом негодующе сжал кулак и опустил руку.

- Тори, возможно, я и купил тебя.., во всяком случае, воспользовался предложением твоего отца, но сделал я это не для того, чтобы завести хозяйку для торжественных приемов. Ты для меня не трофей, а жена. Господи, помоги мне, я же ведь люблю тебя! Может быть, всегда любил, с того самого момента, когда держал тебя в ледяной воде!

Он не дотронулся до нее, но усилием воли заставил ее посмотреть в свою сторону. Неужели она не понимала, как он рискует, говоря с ней настолько откровенно?

Тори начала говорить, все еще не решаясь посмотреть ему в лицо. - Если ты любишь меня так же, как джентльмен любит свою жену, то не станешь продолжать просить меня... - Ее речь прервалась. - Ты позволишь мне иметь отдельную спальню и будешь с уважением относиться к моим желаниям и не будешь требовать, чтобы я каждую ночь проводила в твоих объятиях. - Она вся горела от смущения.



37 из 173