На этот раз Джеймс Маллино не на шутку разозлился. Прищурившись, он смерил Алисию убийственным взглядом.

— Я не останусь здесь ни на минуту дольше, чем это необходимо, — выдавил из себя он и, повернувшись, вышел из комнаты.

— Вот видите, что вы натворили! — с отчаянием воскликнула мисс Френшем. — Ваше поведение возмутительно, и я от вас этого не ожидала!

Алисия немного смутилась. Обычно робкая компаньонка не осмеливалась ее осуждать. Она сознавала, что повела себя не лучшим образом, и, откинувшись на спинку кресла, закрыла глаза. Голова болела, и Алисия чувствовала, что вот-вот расплачется. Много раз она думала о встрече с Джеймсом Маллино. Почему это произошло именно так? Она взглянула на мисс Френшем: та сняла накидку и разложила ее сушиться на сундуке в углу комнаты.

— Я знаю, что с моей стороны это недопустимо, Эмми, но он столь явно показывает свое презрение ко мне. Я не могу позволить, чтобы со мной так обращались! Маллино мне не судья — он виноват так же, как и я! — воинственно сверкая глазами, сказала Алисия. — Если бы он хоть немного любил меня, то понял бы, что разрыв помолвки не моих рук дело! Но ему хотелось плохо обо мне думать, и он не постеснялся всем об этом рассказать! И в довершение всего я вынуждена сейчас его лицезреть!

Видя, как расстроена Алисия, мисс Френшем смягчилась. Обычно леди Карберри отличалась выдержкой. За те годы, что мисс Френшем была у нее компаньонкой, она ни разу не видела, чтобы хоть один мужчина вывел Алисию из равновесия, а маркизу Маллино удалось сделать это всего за пять минут.

— Конечно, с его стороны было неблагородно так себя вести, но это прошлая история, — заметила мисс Френшем. — Попытайтесь быть с ним повежливее. В конце концов, он спас нас обеих. Я понятия не имела, что он вернулся в Англию, — задумчиво добавила она, — но, любовь моя, если вам придется в будущем встречаться с ним, то нужно по крайней мере сохранять хотя бы видимость приличий.



13 из 147