Взяв стакан апельсинового сока, она сделала глоток, чувствуя, как прохладная жидкость освежает внезапно пересохший язык и горло.

Мужчины и прежде смотрели на Кери — а ей обычно без труда удавалось хладнокровно дать им понять, что ей не нравится, когда ее мысленно раздевают. Но с этим мужчиной все обстояло иначе. О, он тоже не отрывал от нее этих своих темных глаз — но не пытался при этом вообразить ее обнаженной. Он был гораздо опаснее, потому что его мысли пытались проникнуть прямо ей в душу!

— К. Берк. — Его глаза остановились на визитке, прикрепленной к тонкому хлопку справа, над самой грудью. — К.Б.- агентство временного найма. Вы родственники?

Кери кивнула.

— «К.Б.- агентство» — это я.

— И вы… — Он вопросительно приподнял бровь и откинулся на спинку стула, перекинув через нее руку. На секунду ее глаза задержались на том, как впечатляюще натянулась рубашка у него на груди, выше аккуратно застегнутого жилета.

Она сильно подозревала, что он уже слышал о ее агентстве, но почему-то предпочитает, чтобы она сама все ему рассказала.

— Я предоставляю услуги временных работников.

Ее негромкий грудной голос показался Райену настоящей музыкой.

— Секретарские? — продолжал расспрашивать он.

— Всевозможные, мистер… — Теперь пришла ее очередь разглядывать значок участника у него на груди. — Мистер Кинкейд.

— Как насчет секретарши, которая знакома с терминологией риэлтерского дела, печатает, стенографирует и все такое прочее? — деловито спросил Райен. — Которая может выслушивать замечания и при этом не ударяться в рыдания, работать сверхурочно, не жалуясь, и выносить вспыльчивость босса?

Улыбка Кери была просто потрясающей.



4 из 154