
— Вы уверены, что ничего не забыли в этом списке требований?
— Если она хоть раз сломается, то я ее выставлю, — добавил он, не замечая заинтересованности соседей по столу.
— Надо ли мне понимать так, что вы даете мне заявку?
Кери решила, что лучше сразу перевести разговор на деловую основу. Ей казалось, что ее собеседник предпочел бы совершенно другой тон.
— При условии, что она не будет похожа на фотомодель, — подчеркнул Райен.
Кери раскрыла сумочку, достала свою деловую визитку и передала ее через стол Райену. В ответ он вручил ей свою.
— Платить такой исключительной секретарше надо очень много, — предостерегла она.
— Я готов — если она будет того стоить, — надменно сказал он.
Тут им принесли яичницу с беконом, тушеный картофель и пончики, чему Кери была несказанно рада. Она уже успела понять, что этот весьма основательный мужчина не тот, кем можно легко управлять.
Завтракая, она все время ощущала его присутствие рядом. Райен Кинкейд был человеком предприимчивым и упорным. Она инстинктивно чувствовала, что он привык добиваться своего, будь то в деловых или личных отношениях. Сейчас он был занят тем, что распространял свое обаяние на остальных четверых сотрапезников за их столом: двух мужчин и двух женщин. В особенности на женщин. Даже Эдди Лейк, решительная и резковатая дама за пятьдесят, смягчилась, чувствуя искренний интерес Райена к ее магазину деликатесов.
Но Керн видела нечто, оставшееся незамеченным остальными: Райен обладал удивительной способностью вести с ними разговор, оставаясь сосредоточенным только на одном человеке — и это была она! Кери напряглась. Аппетит пропал — еда казалась безвкусной. Нет, она не допустит в свою жизнь мужчину — особенно сейчас. Это просто невозможно!
Наверно, докладчик был красноречив — но Кери не слышала ни единого слова. Она слишком остро ощущала присутствие Райена, который сидел откинувшись на своем стуле и положив загорелую руку на белоснежную скатерть.
