Колесикам простым отведены.Однако эта дивная машинаЕще и поучительный примерБессилья полумер,И сколько ни впивай чудные трели,Чтоб разузнать, который час настал,Сокрытый в этом голосе металлНе достигает цели.Ты, для кого часов точнейших бойЛишь повод разразиться похвальбой,Рассудок преклониК тому, о чем тебе твердят они!Час прожитый оплачь, — не наверстаешьМинут его, и невелик запас;Пойми, что ты в один и тот же часРастешь и в смерть врастаешь.Но восхвалять часы едва ли стоит,Не то, пожалуй, будь они в чести,Гербов таких бы нам не завести.Часы и впрямь, как ты за них ни ратуй,Изящный соглядатай,Посланец тьмы, бессонный пилигрим.О как вы схожи с ним,Когда, чтобы шагать со светом в ногу,Светилу вы диктуете дорогу,Всей вашей мощи дерзостный порывНа волоске тончайшем утвердив,А он, уж такова его природа,Все тоньше и дряхлее год от года.И все ж не сторонисьТревожных откровений циферблата,В них тайну каждодневного закатаНам поверяет жизнь:Всю вереницу суток, солнц, орбитСчитает смерть, а время лишь растит.
Перевод Д. Шнеерсона
СОЛНЕЧНЫЕ ЧАСЫ
Ты видишь, Флор, как, хитрой геометрииЦифирную премудрость подчиня,Мы вычисляем продвиженье дня!А ты подумал, как могло случиться,Что удалось незыблемой чертеИ солнца легкокрылой красотеВ одну полоску слиться?Ты благодарен, тут сомнений нет,