
— Эйлин, — обратилась к ней бабушка. — Почему ты ужасно о нем отзываешься? Рик — внук моей самой близкой подруги.
— Но ведь Рик меня тоже всегда недолюбливал, ты знаешь.
— Не глупи.
— Возможно, он и не захочет, чтобы я ему помогала.
— Лоретта уверила меня, что он был бы признателен тебе.
Глаза Эйлин увеличились в размере.
— Он уже знает?
Разговор о ненасильственном волеизъявлении на этом заканчивался.
— Но я же должна была хоть что-то сказать.
— И ты предложила меня в качестве добровольца?
— Ты такая отзывчивая девочка, Эйлин. Я и не думала, что ты сможешь отказать.
— Рик Хокинс, — пробормотала Эйлин, качая головой. Она не видела его очень много лет. Но такой немалый срок не в силах был стереть из памяти омерзительный образ прошлых лет. Она запомнила его задирой и хвастуном, который дразнил одиннадцатилетнюю девочку, по-детски наивно влюбленную в него. Ей совершенно не хотелось работать секретарем у Рика Хокинса. — Я не собираюсь этого делать.
Мэгги Райан, чуть повернув голову, пристально изучала свою внучку, а затем тихо произнесла:
— Когда тебе было десять лет, ты разбила прабабушкину фарфоровую чашку из фамильного сервиза О'Хара.
— О боже…
— Кажется, я помню, что ты сказала тогда. Ты сказала, что готова сделать для меня буквально все, о чем бы я тебя ни попросила.
— Мне было десять лет, — запротестовала Эйлин. — С тех пор прошло семнадцать лет.
Мэгги театрально вздохнула:
— А с каких это пор в этом доме введен срок давности на исполнение обещаний? Это была единственная уцелевшая чашка из сервиза, который моя бабушка привезла сюда с родины.
— Ба…
Чувство вины обволакивало.
