На завтрак подали домашнюю ветчину и яблочную шарлотку. Эшли такого изобилия хватило бы чуть ли не на целый день. Но все было так вкусно, что она моментально уплела весь завтрак.

— Не раскормите меня, Зила, — шутливо пригрозила она экономке.

— Учтите, я привыкла кормить мужчин. Эти мальчишки лопают как лошади.

Эшли со свойственной ей прямотой попросила рассказать ей о семье О'Мэлли. Есть ли у Лоренса жена, она не поинтересовалась. Какое ей, в конце концов, до этого дело! Дети и пейзажи — вот единственное, что займет на это лето все ее мысли. К тому же выглядит он так независимо, что наверняка не женат.

— А родители мальчиков появятся здесь хоть раз за лето? Наверное, заказ делала миссис О'Мэлли? По правде говоря, я до сих пор не знаю, на кого буду работать.

— Заказ сделали вместе мать и отец, Глория и Джералд О'Мэлли. Мистер Лоренс — брат мистера Джералда. Мистер и миссис О'Мэлли ездят куда-нибудь каждое лето, а этих чертенят оставляют на нас с мистером Лоренсом. Он-то приезжает на месяц-полтора отдохнуть, но сорванцами не тяготится. Он бы не стал возиться с ними, если бы не хотел. Не такой уж он покладистый, как кажется на первый взгляд.

Покладистый? Может, они говорят о разных людях?

— Вы упоминали некую мисс Кларк. — Может, теперь все прояснится и станет на свои места.

— Это сестра миссис Глории, мисс Кэтрин. — Зила бросила лепешку теста на посыпанную мукой доску и откинула со лба прядь седых волос. — Она появится здесь со дня на день. Когда мистер Лоренс приезжает сюда, она даром времени не теряет.

Эшли озадаченно сдвинула брови. Дело принимает сложный оборот. Она готова держать пари, что Кэтрин интересуется дядей племянников куда больше, чем ими самими. Почти тотчас же ей пришла в голову и другая мысль: как отнесется Кэтрин к ней, все-таки она, Эшли, пробудет здесь все лето. Похоже, тут ее ждет много занятного. На весь сезон хватит: от ознакомления с обстановкой и предварительных набросков до эскизов гуашью и окончательной работы маслом.



25 из 138