
— Это же настоящий удар для Хорейса! Он такой милый и замечательный, мой Хорейс! Я не заслуживаю его, — подытожила сбежавшая невеста.
— И все-таки он что-то натворил, невзирая на массу своих положительных качеств? — высказал гипотезу собеседник.
— Нет, что вы! Хорейс? Да никогда! — категорически отмела она такую возможность.
— И все же вы бросили этого молодца у алтаря, — указал он ей на недостаток логики. — Для такого поступка необходимы серьезные причины.
Оливия Тейт насупилась, надула губки и вновь собралась расплакаться, но вовремя передумала и произнесла весьма и весьма загадочную фразу:
— Хорейсово худшее злодеяние!
— Хорейсово худшее злодеяние?! — повторил вслед за ней Кейд.
Тут что-то крылось…
— Только представьте себе идеального человека, сэр! Без единого изъяна. Безупречного мужчину.
— Допустим, — кивнул офицер, хотя и был не в силах вообразить такового.
— Хорейс, он такой, — многозначительно протянула девушка. — Он именно идеальный: милый, обходительный, обаятельный, умный, интеллигентный, здравомыслящий, старательный, верный. И вдобавок красив, — скривившись, словно от омерзения, перечислила Лив.
— Очень хорошо вас понимаю. Такой набор достоин всяческого порицания, — саркастически парировал Кейд.
— Нет, сэр, вы не понимаете! — яростно напустилась она на хозяина дома. — Наш милый Хорейс таков со всеми, но не со мной! Представьте только!.. Видала я его с одной пигалицей в гольф-клубе…
— А, вон в чем дело, — уразумел наконец он.
— Все в нем хорошо, а характера нет! — сурово заявила девушка.
— Полагаю, вы выяснили это ровно за день до свадьбы, — продолжал подтрунивать над ней Кейд.
— У вас есть во что переодеться? — спросила Оливия, небрежно пропустив колкость мимо ушей.
— Старые свитера… Найдем что-нибудь, — не слишком уверенно произнес он и жестом предложил пройти наверх.
