— Был другой мужчина?

— Не было другого мужчины, — отрезала Оливия. — Не сошлись характерами, вот и все.

— Правда? — Джейн во все глаза смотрела на тетю. — Он такой красавчик. Разве нет? У него отличная тачка. Думаю, он настоящий мужчина!

Оливия ошеломленно застыла. Интересно, Линда знает о мыслях дочери? Очевидно, сестра не посвящена в личную жизнь Джейн, но Оливии не нужны лишние сплетни.

— Думаю, я должна закончить разбирать вещи, — нашлась она, не желая обижать девушку.

— О… конечно. — Джейн вскочила с кровати. — Я совсем забыла, дедушка хотел тебя видеть. — Она надула губы. — Он сказал, что был бы рад, если бы ты спустилась вниз.

Оливия собиралась принять ванну. По утрам это было сделать невозможно, всегда кто-нибудь стучал в дверь и спрашивал, скоро ли освободится помещение. Увы, ее планам не суждено было сбыться.

— Хорошо. — Она подхватила с кровати шелковую комбинацию и бросила племяннице. — Твое.

Оливия видела, как горят глаза девушки от восхищения, когда та рассматривала ее белье.

— Ты серьезно? — Джейн с восторгом прижала кружевное чудо к груди. — О, спасибо, тетя Ливви. Я никогда не носила ничего подобного.

Оливия распахнула дверь и выпроводила племянницу, в душе надеясь, что Мартин никогда не узнает о подарке.

Спускаясь по лестнице, она услышала голоса Линды и ее мужа и на цыпочках, чтобы не потревожить их, добралась до комнаты отца. Она навещала его уже несколько раз, но всегда в присутствии старшей сестры или племянницы. Сегодня же Джейн умчалась мерить комбинацию и забыла об обязанностях смотрителя.

Старик лежал в кровати. Оливия осторожно прикрыла за собой дверь.

— Привет, — поздоровалась она. — Как ты?

— При твоем появлении исцеляюсь понемногу, — пробормотал он. — Вижу, сегодня ты сумела избавиться от своего эскорта. — Он поднял здоровую руку и указал на стул. — Сядь так, чтобы я мог тебя видеть.



17 из 94