
— Мы можем где-нибудь поговорить? — мягко спросила Эрин.
Ее улыбка и понимающий взгляд говорили о том, что она хорошо знала, куда он смотрит, — все шло по ее плану. Как будто и не было последних двадцати лет. Они встретились всего минуту назад, а Брейди уже вынужден был занять оборонительную позицию. Эрин всегда отличалась напористостью. Ее способы нападения изменились, но были столь же эффективны.
Что ж, Брейди уже давно был не мальчик. А что с дамами иногда стоит быть пожестче, он помнил с тех самых пор, когда в него впервые выстрелила женщина.
— Насколько я понимаю, просить тебя отложить нашу милую беседу на завтра бесполезно? Мое дежурство закончилось… — он посмотрел на часы, — уже несколько часов назад.
— Знаю, что очень поздно, но я провела у мэра весь день. И завтра утром встречаюсь с ним первая. Но сначала надо поговорить с тобой. Ты получил записку от Хенли?
Брейди обреченно вздохнул.
— Проходи, второй стол справа от…
Оглянувшись вокруг, Эрин прервала его.
— А нет ли местечка потише? Это очень деликатный вопрос.
Ее духи пахли чертовски приятно. Не нежным ландышем, нет. От нее исходила волна пряного запаха со сладкой ноткой корицы. Да ладно, после четырнадцатичасового рабочего дня, пропитанного запахом дешевого кофе, любые духи покажутся приятными.
— Ты здесь по поводу убийства Сандерсона?
— Да. Может, поговорим в комнате для допросов?
— Здесь все знают все подробности, мисс Махони.
— Сначала я — Хулиганка, а теперь — мисс?
Неожиданно для себя он улыбнулся.
— Когда я тебя увидел, то вспомнил восьмилетнюю хулиганку. Теперь ты двадцативосьмилетняя хулиганка. Но я повзрослел. — Он жестом указал ей на стул. — Присядете, мадам?
Эрин засмеялась.
— Да, ты повзрослел, — она окинула его взглядом и пристально посмотрела прямо в глаза, — весьма. Я все еще мисс.
