
— Очень глупо, — заметила Нора. — Не исключено, что машины и замечательные, но они очень дороги, не так ли? Кроме того, люди нуждаются в работе, а применение механизмов уменьшит количество рабочих мест. Зачем же поступать так?
— В твоих словах есть здравый смысл, дорогая, но я должен выполнять то, что мне велят, — грустно ответил дядя Честер. — Я не знаю, каким образом синдикат в курсе моих дел на ранчо, если они не присылали сюда ни одного представителя. Я могу потерять место управляющего, — покраснел он.
— Куда же нам тогда деваться? — встревоженно спросила его жена. — Здесь наш дом.
— Мама, не надо так волноваться, — тихо проговорила Мелли. — Пока еще ничего не случилось. Зачем расстраиваться раньше времени?
Но тетя Элен не могла успокоиться. Как и ее муж, миссис Тремейн выглядела очень встревоженной.
Нора отставила чашку с кофе и успокаивающе улыбнулась старикам.
— Если случится худшее, мама и отец непременно помогут вам.
Совершенно неожиданно замечание племянницы вызвало вспышку гнева у дяди Честера.
— Благодарю тебя, дорогая, но я не нуждаюсь в благотворительности со стороны родственников моей жены, — резко заявил он.
Нора удивленно приподняла брови.
— Дядя Честер, но я имела в виду, что мои родители помогут вам только в том случае, если вы этого пожелаете.
— Я сам в состоянии обеспечить свою семью, — подчеркнул мистер Тремейн. — Я понимаю, что ты не имела в виду ничего плохого, Элеонор, но это — мои проблемы, и я сам буду решать их.
— Конечно, — ответила удивленная неожиданным сопротивлением и гневом дяди девушка.
— Нора хотела, как лучше. Она надеялась успокоить тебя, — мягко упрекнула мужа миссис Тремейн. Дядя Честер моментально успокоился.
