
— И вы не должны отказываться только из-за неуместной гордыни.
Признавая частичную правоту его замечания, Мадлен поджала губы.
— Я не считаю мою гордость неуместной, — сказала она упрямо. — Вы рассматриваете меня как объект для милостыни.
— Вы намеренно не хотите меня понять.
— Я прекрасно вас поняла. Вы нуждаетесь в самке, которая произведет вам потомство.
По лицу графа промелькнула тень раздражения.
— Вы будете не только матерью моих детей, Мадлен, но и моей графиней. Со всеми привилегиями, которые влечет за собой титул.
Мадлен вынуждена была признать справедливость его слов. Не было ли глупостью отказывать графу Хэвиленду? Ей делает предложение мужчина ее мечты, почему же она отвергает его?
«Потому что не было речи о любви», — напомнила себе девушка. Ему нужен только наследник. И свое предложение он сделал бесстрастным, деловым тоном, а это и вправду уязвляло ее женскую гордость.
Но с другой стороны, Хэвиленд мог дать ей детей, которых она так горячо желала. Сможет ли Мадлен отвергнуть столь заманчивое предложение? Еще каких-то пару дней назад она была бы счастлива иметь детей, но теперь ей хотелось большего, чем брак без любви, только ради потомства.
«Я, наверное, сумасшедшая, если хочу большего, маман?»
Вероятно, ей не стоит сразу отвергать такое соблазнительное предложение. Пожалуй, ей нужно время хорошенько все обдумать…
Мадлен тряхнула головой, обуздывая свои разгулявшиеся мысли. Она опять ощутила твердую почву под ногами.
— Я никогда не стремилась к титулам, лорд Хэвиленд. И я не жажду праздной жизни. По правде говоря, она претит мне, я привыкла зарабатывать на свое существование.
— И я тоже. Это еще один довод в пользу того, что мы хорошо подходим друг другу.
— Но есть множество доводов, что мы не подходим. Нас ждут частые ссоры и разногласия.
