
– Анджела, зачем же так жестоко? Ему нужно просто поговорить.
– Ему ничего не нужно. Кланси не должен знать, где я.
– Бог мой! – всплеснула руками Хильда. – Это Кланси Морган?
– Пожалуйста, не говори ему ничего.
– Я? А с чего я вообще стану с ним болтать? «Впервые вас вижу, сэр, хозяйка уехала, куда – не знаю». Годится?
– Спасибо. Я скоро вернусь, – прошептала Анджела и выскользнула через заднюю дверь.
Хильда подождала, пока Анджела сядет в машину, и подошла к скамейке, на которой спал Кланси. Значит, это и есть тот чертов ублюдок, из-за которого Анджела в свои двадцать восемь еще не замужем! Это он причинил ей столько горя в юности… И теперь смеет чего-то требовать? Впрочем, он не выглядел «плохим парнем». Высокий, хорошо сложенный, темноволосый, с печальным и усталым лицом. На руке у него нет обручального кольца, значит, он тоже одинок.
Хильда со всего маху ударила ногой по скамейке, и та опрокинулась на землю вместе со спящим гостем.
Кланси летал во сне. Сначала ему было легко и хорошо, как в детстве, но потом он что-то сделал неправильно и теперь с ужасом смотрел, как земля приближается с каждой секундой. Упав с такой высоты, невозможно было остаться в живых, но Кланси это каким-то образом удалось. Он лежал на земле, перед глазами раскачивался нежно-золотистый розовый бутон, а рядом с ним стояла пожилая негритянка в фартуке поверх домашнего платья и довольно ухмылялась. Судя по всему, именно ей Кланси был обязан своим неожиданным приземлением.
– Что вы делаете? – возмутился он, поднимаясь.
– Я? – изумилась негритянка.
Старый зеленый пикап, знакомый Кланси еще со школьных времен, проехал вдоль ограды и повернул на грунтовую дорогу.
– Куда она поехала?
– Понятия не имею! – Кланси показалось, что негритянка сейчас даст ему еще один хороший пинок. – Но она ездит очень быстро. Так что тебе нужно сесть в свою тачку и догнать ее.
