
— Здесь почти нет людей. Разумно ли идти туда одним?
Тропинки вдоль берегов Серпентайна были пустынны.
День был серым, небо покрыто тучами, холодный ветер пробирал до костей. Взгляд Себастьяна скользнул по теплой накидке на плечах Хелены.
— Что касается приличий, то общество давно устало за нами наблюдать и потеряло надежду, что разразится скандал. Думаю, оно давно уже нашло себе другой объект для сплетен.
Он думал, что она фыркнет, но в ее взгляде было удивление. Немного помолчав, она произнесла:
— Я не лошадь, которую надо выгуливать, поэтому мы могли бы и не приходить сюда.
Он быстро свернул на соседнюю тропу, ведущую туда, где стояла карета.
— В словах мадам Тьерри содержался прозрачный намек.
— Вы их неверно истолковали. — Нахмурившись, Хелена посмотрела на него. — Она изменила свое мнение о вас. Вы говорили с ней?
— Если вы хотите спросить, покупал ли я ее расположение, то нет. Я говорил с ней только в вашем присутствии.
— Гм…
Они шли молча, и когда наконец показалась карета, он вдруг заявил:
— Я получил удовольствие от прогулки с вами, но мне надо большего.
Ее глаза потемнели от гнева.
— Нет!
Он ухмыльнулся:
— Я не это имел в виду. Сегодня мне надо от вас всего лишь два танца на балу у леди Хеннесси.
— Два танца? Не вызовет ли это новых сплетен?
— В это время года никто ни о чем таком даже и не подумает. Кроме того, вчера вечером вы намеренно лишили меня танца. Два танца сегодня будут достаточной компенсацией.
Она гордо вскинула голову:
— Вы опоздали, милорд.
— Я всегда опаздываю. Если бы я пришел раньше, мои слуги упали бы в обморок.
— Не моя вина, что так много джентльменов хотят танцевать со мной. Но именно поэтому для вас не осталось ни одного танца.
— Малышка, я не молоденький уже и вашу игру разгадал. Вы специально раздали все танцы. Вот почему вы должны пообещать мне два танца сегодня вечером…
