
Мисс Пламм едва заметно побледнела, но заговорила не сразу, а лишь после того, как глотнула чаю:
– Ты прав, Артур. Необходимо переговорить с сэром Джеймсом и Маргарет, причем срочно. Если же и они не в курсе, придется звонить в полицию. Кто знает, куда девался водитель и что могло с ним случиться? Надеюсь, ты ничего там не трогал?
Через четверть часа, положив коробку с бриошами и почту в металлическую корзинку на багажнике велосипеда и помахав мисс Пламм рукой, почтальон отправился в поместье. Разумеется, он мог туда позвонить, но почту все равно требовалось доставить по назначению, значит, утруждать себя звонками не имело смысла.
Когда Артур увидел брошенную машину во второй раз, им снова овладело неприятное чувство: казалось, рядом с автомобилем в воздухе незримо витало зло. Усердно налегая на педали, он поторопился объехать злополучную «БМВ» и погнал дальше – к Сефтон-Парку, даже не потрудившись повернуть голову и заглянуть в салон автомобиля.
Заведение под названием «Фокс» пользовалось неизменной популярностью, и тому были причины. В частности, здесь подавали свежее разливное пиво, а также отличные закуски, как нельзя лучше подходившие к выпивке, – бифштексы, пудинг с почками, тушеное мясо в горшочке по-ланкастерски, жаренную на решетке форель и английские сыры всех сортов и на все вкусы. Имелись в меню и сладкие блюда: булочки «роли-поли» с джемом и сахарный пудинг со сливочной начинкой.
