Софи кивнула сморщенной старой женщине, научившей ее разбираться в травах.

- Я постараюсь. А как твои дела? Может, нужно что-нибудь?

- Ничего, детка. Ничего. - Бесс окинула взглядом свой домик, огород, засеянный травами, спокойно вытерла руки о фартук. - У меня все есть.

- Ты всегда так говоришь. Тебе повезло, что ты довольна своей жизнью, Бесс.

- Придет время, и ты тоже успокоишься. Если, конечно, сама того захочешь.

Лицо Софи стало серьезным.

- Может быть. Но сначала мне предстоит кое-что сделать.

Выцветшие глаза Бесс с сожалением и пониманием посмотрели на девушку.

- Я думала, ты уже отказалась от мести, детка, и наконец оставила в прошлом все, что там и должно остаться.

- Все меняется, Бесс. - Софи завернула за угол маленького, крытого соломой домика, где стоял ее мерин. - У меня появилась возможность добиться торжества справедливости.

- Если у тебя есть хоть какой-то здравый смысл, послушай моего совета: забудь все, детка. Что сделано, то сделано. Твоя сестра - упокой Господи ее душу! - умерла. И ты ее не вернешь. У тебя своя жизнь, и лучше заняться ею. -.Губы Бесс раздвинулись в беззубой улыбке. - Я слышала, на днях тебе предстоит принять важное решение.

Софи быстро посмотрела на старуху, машинально пытаясь поправить сбившуюся набок шляпу для верховой езды.

- Тебе всегда обо всем известно. По слухам, сам дьявол сделал мне предложение выйти за него замуж.

- Люди, которые называют лорда Рейвенвуда дьяволом, - самые настоящие сплетники. А меня интересует только правда. Итак, он сделал предложение?

- По-моему, правда заключается в том, что он связан с Люцифером. Я почти уверена в этом. Никогда в жизни я не встречала более надменного человека, чем его светлость. Этакая гордость может распирать только самого дьявола.



9 из 297