
- Не ломай себе голову, дорогая. Вполне достаточно стать моей женой.
Касси мрачно нахмурилась, повернулась и поспешно направилась в гостиную.
- Тебе весело, Кассандра? - спросил Энтони, догоняя ее.
- Скажем, я приятно удивлена. Признайтесь, вы подкупили гостей, чтобы они были добры ко мне?
- Если считать вкусную еду и хорошее вино подкупом, тогда ты права.
- Интересно, о чем шла речь? При звуках мелодичного голоса графини Джованны Касси немедленно оглянулась.
- Дорогой Антонио, - мягко продолжала Джованна, положив ему на рукав нежную белую ручку, - до сих пор мне удалось обменяться лишь несколькими словами с вашей очаровательной.., гостьей. Вы же знаете, как меня интересует все, связанное с Англией. Не будете ли вы так добры оставить нас с синьориной наедине, чтобы мы смогли получше познакомиться?
Граф заколебался: ему совсем не нравилась коварная улыбка, растянувшая губы Джованны. Он уже хотел воспротивиться, но тут Касси весело заметила:
- Да, милорд, прошу, оставьте нас ненадолго. Я так много слышала о графине, что сгораю от нетерпения узнать о ней побольше.
Энтони испытующе посмотрел на девушку:
- Хорошо, дорогая, но не забудь, что остальные гости жаждут насладиться твоим обществом.
Однако тревожные мысли не покидали графа. Он до такой степени ушел в себя, что почти не слушал своего друга Джакопо Сандро, стареющего аристократа, чьим единственным развлечением было приобретение в Париже париков самых невероятных фасонов.
- Итак, синьорина, - вкрадчиво начала графиня, - вам нравится Генуя?
- Признаться, всегда интересно побывать в чужой стране, графиня, осторожно откликнулась Касси. Хотя ее опыт в обращении с дамами, вооруженными кошачьими коготками и нравом фурии, был весьма скуден, у нее, однако, хватало сообразительности держаться начеку. Взгляд графини снова устремился на жемчужное ожерелье.
- У вас прелестные жемчуга. Совершенно необыкновенные.
