
– Хорошо.
– Звучит не очень-то обнадеживающе. Не вешай нос. Надеюсь, что скоро услышу о тебе в новостях.
– Лишь бы не в криминальной хронике, – со смехом ответила Фрэнсис.
– Тьфу-тьфу-тьфу. Что за мысли?
– Я шучу.
– Надеюсь, дорогая. А теперь вынуждена с тобой попрощаться, к нам с минуты на минуту приедут гости. Ты не представляешь, что это за люди! Настоящие аристократы. Англичане до кончиков ногтей. Нам даже пришлось достать старинный фарфоровый сервиз, доставшийся Джозефу от прабабки.
– Пока, мам. Уверена, ты справишься.
– Разумеется. Не будь я Камиллой Эккерсли!
Фрэнсис повесила трубку и глубоко вздохнула. Когда же настанет ее черед принимать гостей в семейном гнезде и доставать на свет божий фамильный сервиз мужа?
Когда наконец у нее появится муж? Может быть, следует начать новую жизнь не с поиска работы, а с поиска мужчины? Вот только Фрэнсис понятия не имела о том, где женщины находят подходящих мужей и отцов своих будущих детей. Парадоксально, но об отношениях мужчины и женщины Фрэнсис знала еще меньше, чем о разведении белых роз.
Ее опыт общения с противоположным полом ограничивался флиртом, единичными свиданиями с обеспеченными поклонниками и непродолжительными интрижками. Самый долгий роман Фрэнсис случился еще в старших классах школы. Правда, вряд ли можно назвать полуневинные прогулки и походы в кино романом.
2
Фрэнсис покинула бутик любимого дома моды, обуреваемая противоречивыми чувствами. Что произошло? Почему столь любимые прежде стразы, обтягивающие топы и крупные украшения перестали вызывать у нее восторг и непреодолимое желание тут же их купить? Теперь романтические платья в мелкий цветочек нравились Фрэнсис куда больше.
Едва закрыв за собой дверь, Фрэнсис столкнулась с очередной покупательницей. Подняв глаза, чтобы извиниться за неловкость и медлительность, она расплылась в улыбке.
