
– Почему мы не едем, мамочка? Я вижу дом. Там горит свет, а сейчас еще день.
– Это из-за дождя, милый.
Несмотря на дневное время, из-за непогоды было так темно, что ей пришлось включить фары. Свет, струившийся из окон, создавал иллюзию гостеприимства. Джинни медленно подъехала к дому.
Остановившись у парадной двери, она заглушила двигатель и потянулась назад, чтобы расстегнуть на Джоуи ремень безопасности.
– Перелезай ко мне, сейчас пойдем, – сказала она.
Кашляя, Джинни ждала, пока он переберется через спинку сиденья. Ей было плохо. Оставалось только надеяться, что встреча пройдет без осложнений.
– Мы пойдем очень быстро, чтобы не промокнуть, хорошо? – сказала она, распахнула дверцу, и они поспешно направились к дому.
– Вот здорово! – Джоуи шлепал по лужам.
«Да, здорово», – подумала Джинни. Они будут выглядеть, как мокрые курицы.
Дрожа на ветру, она позвонила. Плечи и волосы намокли, а порывы ветра вызывали у нее лихорадочный озноб.
Дверь открылась, и они увидели пожилую мексиканку, одетую в платье в складку, – поверх которого красовался большой фартук. Черные с проседью волосы были убраны в аккуратный пучок.
– Что вам угодно? – Она доброжелательно и с некоторым любопытством смотрела на них.
– Я ищу Джона Митчелла Холдена, – ответила Джинни.
Джоуи выглянул из-за нее, глядя на женщину широко раскрытыми глазами.
– Сеньор Холден занят. Он ожидает вас?
– Нет, но мы приехали издалека. Мне нужно, чтобы он уделил нам всего несколько минут. – Джинни была готова была ждать, сколько бы ни потребовалось.
Женщина внимательно посмотрела на нее и перевела взгляд на Джоуи. На ее лице появилась добрая улыбка.
– Войдите. Я доложу сеньору, что вы здесь, если вы скажете, как вас зовут.
