– И немного искренности вам бы тоже ничуть не помешало, – отрезала она.

Это было уже чересчур, и ее отец счел необходимым одернуть свое сварливое чадо.

– Сэм! – укорил он. – Придется тебе напомнить, что Кевин у меня в гостях.

Саманта преобразилась так же внезапно, как несколько минут назад ее отец. Упрямое выражение сошло с ее лица, уступив место нежной озабоченности, когда она повернулась к отцу, и у Кевина невольно сжалось сердце. Ибо нежность удивительно красила девушку: ее лицо прояснилось, словно после бури наконец выглянуло солнце. Без этого дурацкого иронического выражения, которое, похоже, было для нее привычным, Сэм была совершенно неотразима.

– Что ж, в конце концов, можно и пообедать, – согласилась она без энтузиазма. – Не хотите ли освежиться перед едой, мистер Рид? – Похоже, Саманта вспомнила наконец о хороших манерах и решила разыграть роль гостеприимной хозяйки дома.

Кевин окинул ее пристальным взглядом, нисколько не обманутый этой внезапной переменой. Ответом ему был абсолютно невинный взгляд, что только усилило его подозрения. Эта вежливость неспроста, девица явно что-то затеяла, и это наверняка связано с его приездом в дом. По-видимому, Сэм запоздало спохватилась, что грубостью ничего не добьется, а ей ведь не терпелось узнать причину его визита. Что ж, жаль, конечно, разочаровывать такую красивую девушку, но выудить из него ей ничего не удастся. И очень скоро она убедится в этом сама!

3

Саманта лениво ковыряла вилкой в тарелке, стараясь скрыть раздражение. Бездарная потеря времени – вот и все, что можно было сказать об этом обеде. Убедившись, что к Эдриену она уже не попадет, Сэм сначала решила, что будет обедать наверху с младшей сестрой, и позволила отцу уговорить себя остаться с ним и Кевином Ридом лишь в надежде на то, что ей удастся узнать, зачем Генри понадобился врач. Однако за обедом оба говорили о чем угодно, только не о цели визита Кевина.



18 из 143