— Со временем привыкнете, — улыбнулась она. — Я могла бы сбежать по ступенькам в полной темноте и ни разу не оступиться. Но я пришла в Треджиллис молодой девушкой, и неудивительно, что уже успела привыкнуть. Их специально так сделали, чтобы незваный гость споткнулся и разбудил всех домочадцев.

Видно, что она гордилась этим изобретением.

— Они выглядят очень старыми, — заметила я.

— Так и есть. Мистер Гайлз говорил мне, что их сделали из обломков испанского галл и — она. Но дом, по его словам, намного старше. В молодости мистер Гайлз искал тайные ходы, но сомневаюсь, что ему удалось их найти.

Следуя за ней по лестнице, я прошла мимо входа в галерею. Было нетрудно поверить в солидный возраст дома, потому что сланцевый пол и оловянная посуда выглядели довольно архаично.

Миссис Киннифер вела меня по полутемному коридору со стонущими и скрипящими половицами. В конце его сквозь окно сочился тусклый свет, слабо заливая наполовину отделанные досками каменные стены, словно янтарный сироп.

— Вот ваша комната, — объявила миссис Киннифер, распахивая тяжелую дубовую дверь.

Я остановилась, завороженная. Потолок был относительно низок, а стены от пола до самого верха отделаны дубовыми панелями, в центре комнаты перед тремя большими окнами стояла огромная кровать. Широкий гранитный подоконник был покрыт бархатными подушками с кистями алого и синего цвета. Я тут же приметила резной сундук у стены.

Миссис Киннифер удовлетворенно перехватила мой взгляд.

— Это португальский сундук невесты, в древности взятый с испанского военного корабля.

Значит, даже могучие Ситоны не брезговали разбоем, подобно местным священникам.

— Миссис Ситон, жена мистера Гайлза, хранила там свои меха. Она говорила, что это самое безопасное место, потому что туда не может проникнуть моль.



18 из 129