
Увидев ее первый раз, можно было бы сказать, что она очень похожа на дрезденскую фарфоровую куколку. Однако, приглядевшись внимательнее, нельзя было не заметить в ее глазах работы мысли, а очертания ее рта выдавали силу и решительность.
Джудит была одета со вкусом, но не по самой последней моде. На ней было простенькое гладкое платье из французского батиста, вокруг шеи отделанное кружевными фестонами. А поверх платья была надета небольшая мантилья из саржи.
Лицо девушки мило обрамляли кружева плетеной соломенной шляпки, украшенной ленточкой из полосатого бархата. Руки ее были затянуты в рыжевато-коричневые перчатки, плотно застегнутые на пуговки вокруг запястья.
Брат, который был очень похож на сестру, снова погрузился в навевающее сон созерцание спины почтальона. Волосы юноши были несколько темнее, чем у мисс Тэвернер, а глаза - более светлые. Но можно было сразу сказать, что он - ее брат.
Перегрин был на год моложе сестры. И то ли по привычке, то ли по легкомыслию, но он всегда позволял Джудит делать все именно так, как хотелось ей.
- От Ньюарка до Грэнтема четырнадцать миль, - сообщила мисс Тэвернер, подняв глаза от "Дорожного справочника". Я не думала, что это так далеко. Она снова склонилась над книгой. - Это справочник достопримечательностей, автор Киерслей; ты мне достал его в Скарбороу. Тут написано: "Предполагают, что здесь была римская стоянка, если судить по развалинам замка, которые недавно раскопали в этих местах". Признаться, Перри, я бы очень хотела там все рассмотреть, если только у нас будет время.
