
Он поставил тарелку рядом с ней на скамейку.
Лиз хотелось ответить как-то остроумно, но ничего не шло в голову. Чтобы скрыть неловкость, она взяла тарелку и съела кусочек торта.
- Отлично, - кивнул он. - Значит, мир. Вы уже закончили снимать?
Он протянул ей соломинку, за которую ей легко было ухватиться, чтобы поддержать разговор.
- Мне еще надо отснять отъезд молодых, и тогда можно отправляться домой. Завтра я должна напечатать фотографии, оформить альбом и привезти сюда.
Он кивнул понимающе. Потом спросил, какой аппаратурой она снимает, давно ли начала этим заниматься, трудно ли искать заказы. Лиз охотно отвечала, удивленная, что за его вопросами чувствовалось не праздное любопытство, а какое-то теплое внимание. Наконец он взглянул на часы.
- Макс и Маргарет, наверное, скоро отчалят, - сказал он, - им еще ехать в Дорсет. У Макса там коттедж и лодка. Они планируют провести медовый месяц в Греции, на островах, но начнут с обычной английской деревни.
Лиз уловила в его голосе странную нотку, похожую на раздражение. Может быть, этому человеку было грустно, что друг его женится и счастлив?
- Ну, вам пора. - Он встал. - Иначе вы пропустите этот момент.
Лиз допила шампанское и тоже встала.
- Прекрасно! Спасибо, что подсказали мне, мистер…
- Крейг. Артур Крейг. Если хотите, просто Артур.
Лиз улыбнулась ему, но этот мистер Крейг только хмуро кивнул в ответ. Странный - только что так мило разговаривал с ней и вот опять помрачнел, выглядит подавленным, недовольным. Лиз припомнила ту фотографию в газете - он просто сиял рядом со своей невестой, он пожирал ее взглядом, даже Лиз обожгла его страсть. Но ее что-то не видно тут, не в том ли причина его дурного расположения духа?
- Еще раз спасибо, мистер Крейг, - сказала Лиз как можно ласковее. - Шампанское было замечательным… - Она немного замешкалась, потом добавила: - И вы были сейчас очень милым.
