Рорк резко засмеялся, и она обиженно вздернула подбородок.

— Я сказала что-то смешное?

— Это Пуэрто-Рико, мисс Гамильтон, а не Чикаго. Здесь прокат не работает в такой час.

— Вы могли бы попробовать.

— Я уже попробовал.

Оба замолчали. Виктория порывисто вздохнула.

— Ну, тогда, полагаю, мне придется сесть в свою машину и ждать, пока…

— Не «пока», а «если». Они, конечно, пообещали, что пришлют машину, но я бы не поручился за это.

Виктория посмотрела на причал. Он был почти погружен в темноту. Мало какие из фонарей горели, да и те ничего толком осветить не могли. Автостоянка и часть дороги, где стояла ее развороченная машина, были скрыты во мраке.Она слегка передернула плечами.

— Дорога не так уж далеко, — сказала она не очень уверенно. — Кажется, в миле отсюда.

— До шоссе по крайней мере четыре мили. Но вы же не настолько глупы, чтобы отправиться туда пешком.

— Знаете, мистер… — (Его брови поднялись.) — Рорк, — с запинкой проговорила она. Действительно, легче было звать его так, чем именем человека, который уплыл на моторном катере почти два часа назад. — Вы верно сказали, придется мириться с тем, что есть.

Он взглянул на нее и неохотно кивнул.

— Вот именно.

— Так что, если у вас нет никаких предложений…

— Только одно. — Он помедлил, перед тем как сказать, и Виктория почувствовала, что он колеблется. — Вы можете поехать со мной.

Она удивленно взглянула на него.

— На вашем катере?

— Да.

— Вы имеете в виду, что отвезете меня обратно в Сан-Хуан?

— Не говорите глупостей. На это потребуется несколько часов. — Он повернулся и, перегнувшись через поручни, начал выбирать канат. — Я отвезу вас на остров Пантеры. А завтра уже оттуда вы вернетесь в Сан-Хуан.

— На остров?..

— …Пантеры. — Он глубоко вздохнул. — Там я живу.

Виктория широко раскрыла глаза. Она потратила впустую целых два дня, чтобы узнать его адрес, и вот…



31 из 149