— Но не для сестры. Алиса не любит болеть.

Младшая сестренка была необычайно честолюбива. Молодой дипломированный юрист, Алиса имела прекрасные перспективы на будущее в юридическом отделе их компании.

— Просто беда с этими роскошными блондинками, — заметил Кингстон, метнув сардонический взгляд на растрепанную гриву ее каштановых волос.

Как ушат холодной воды!

— Вы знали, кто я? — Голос не слушался Мелани. Казалось, она близка к обмороку. Слава Богу, маскарад был затеян только для того, чтобы проникнуть в его дом.

— Да, я понял, как только увидел вас.

— Но вы же никогда не встречались ни с Алисой, ни с кем иным из нашей фирмы. Вы настаивали на посредниках до сегодняшнего дня… — Слова звучали глухо.

— Значит, вы решили быть честной несмотря на то, что обман мог и не раскрыться. Весьма тронут! Может, вы на это и рассчитывали, — добавил Кингстон. — Интересно, вы всегда говорите правду?

— Стараюсь, — отрезала Мелани, презрев интересы фирмы.

— Софистика, словесные ухищрения, — продолжал развлекаться мужчина. — Старались — это не значит, что получается, — продолжил вдруг он жестко. — Вы думаете, я настолько наивен, что не изучаю людей, с которыми собираюсь иметь дело? Я пока не сумасшедший.

— Я никогда так не думала.

Однако Мелани недооценила его дотошность.

— Уверен, Картер навел справки о моей особе.

Это прозвучало скорее как вопрос, чем утверждение, и Мелани ответила:

— Только ваш текущий счет. Джастин считает, другого и не требуется. С тех пор как мы продаем и покупаем имущество от вашего имени, проблем не возникало. Несмотря на то что вы ни разу не встречались, Джастин вам доверяет. Так что ваша честность не требует доказательств, мистер Кингстон, — заключила Мелани, простодушно глядя широко раскрытыми зелеными глазами.

— Зовите меня просто Энтони. Конечно, — продолжил прерванную тему мужчина, — то, что для одного правда, для другого — нож острый. Я не имею дела с болтунами и лжецами.



12 из 70