— В небольшой деревушке Тэппи, — все же ответил Джаред.

— Ужасное место, — покачала головой Мелисса. — Жители живут за чертой не то что бедности, а нищеты.

Энтони закашлялся от смеха и полуобнял ее за плечо.

— Добро пожаловать на обсуждение, сеньорита Мелисса.

Джаред с трудом сдержался, чтобы не скинуть руку Энтони с плеча Мелиссы. Подобная реакция удивила его самого, ведь в жесте Энтони не было ничего предосудительного: он приобнял девушку чисто по-дружески.

— Вы хоть знаете, что приходится терпеть жителям деревни от золотоискателей? — продолжала Мелисса.

— А вы имеете представление о том, как мятежники обходятся с золотоискателями? — в тон ей спросил Джаред, пытаясь в то же время разобраться в бушевавших в нем чувствах. Черт, почему его так задевает, что рука Энтони лежит на плече Мелиссы?

Она покачала головой:

— Поверить не могу, что вы собираетесь их эксплуатировать.

Джаред резко выпрямился:

— Эксплуатировать кого?

— Жителей деревни.

— Я никого не собираюсь эксплуатировать, — заявил Джаред, не в силах отвести взгляд от руки Энтони.

Почему она не скидывает его руку?

Мелисса фыркнула:

— Ну конечно! Вместо вас эксплуатацией займется кто-нибудь другой, но от вашего имени.

— Все равно не улавливаю связи…

— Нет никакой причины тащиться в Тэппи, если вы не хотите заняться тем же, что и золотоискатели, но в более широком масштабе.

— Вообще-то мы собираемся строить там медицинский центр, — вступил в разговор Энтони.

— Мы пока обсуждаем вопрос строительства, — поправил Энтони Джаред, кидая на него предостерегающий взгляд.

Мелисса снова перевела взгляд с одного мужчины на другого. Теперь в ее глазах уже было не просто удивление, а откровенное любопытство.

— Откуда вам столько известно про Тэппи? — не мог удержаться Джаред от того, чтобы не спросить.



23 из 118