Сделав несколько шагов по направлению к конюшне, он бросил взгляд через плечо в сторону Мелиссы:

— Желательно ослабить Танго подпруги.

Его слова послужили толчком к действию. Мелисса засуетилась и припустила за ним.

Стефани молча наблюдала за происходящим. Затем Джаред увидел мелькнувшую в углах ее губ преисполненную надежды улыбку.

«Это называется — сделал доброе дело, — испустил еще один тяжкий вздох Джаред. — Теперь Стефани будет утверждать, что я предложил Мелиссе свою помощь потому, что меня влечет к ней, а не потому, что я пожалел эту несчастную недотепу».

Может, как женщина она очень даже ничего, да вот беда: Джаред ценил в женщинах не только красоту, но еще некоторое количество серого вещества под черепушкой. Он предпочитал особ, умеющих настойчиво добиваться своих целей, а не плывущих по течению.

Не дойдя нескольких дюймов до Танго, Мелисса остановилась. Пряди светлых волос упали на ее раскрасневшееся лицо, руки невольно сжались в кулаки. Она заморгала, глядя на стоящую перед ней лошадь.

Поняв, что возводить глаза к небесам бесполезно, Джаред перебросил стремена через седло сам.

— Блестящая металлическая пряжка, — не без сарказма подсказал он.

Мелисса сделала маленькой шажочек вперед и вытерла ладони о джинсы. Поджав губы, она дотянулась до пряжки, но Танго переступил с места на место, и она снова отпрянула.

— Он не кусается.

— Зато лягается!

— Не будет, если вы не будете его злить. И не делайте резких движений.

— И как вы себе это представляете? — с удивлением воззрилась на него Мелисса.

Джаред призвал себя набраться терпения.



36 из 118