Когда она вышла из раздевалки, Грифф уже был в воде. Его сильное тело быстро передвигалось в бассейне.

Сара спустилась в воду, прежде чем он успел заметить ее. Легкими, но энергичными движениями она поплыла к нему.

Грифф, улыбаясь, повернулся к ней, с мокрых волос по его лицу ручейками стекала вода.

— Вот видишь, подобрала. — Он с удовольствием оглядел ее.

Сара не обратила внимания на этот оценивающий взгляд, она плыла, разбрызгивая воду, совершенно позабыв о глубине бассейна, похоже, ее это и не волновало сейчас. Причем она позабыла не только о глубине бассейна.

— Так здорово, когда в доме такой бассейн. — Она специально заговорила о постороннем.

— Вирджиния вышла замуж за деньги, — пожал плечами Грифф.

— Я не в осуждение… — горячо возразила Сара. — Я просто…

— Ты перестанешь наконец извиняться каждый раз, когда открываешь рот? Уверен, это на самом деле не свойственно тебе, — заворчал Грифф, хотя сам наверняка понял, что она ведет себя так осторожно, чтобы не напоминать ему о неудаче со свадьбой. — В этом нет необходимости, — мягко заверил он. — Я сказал, что она вышла замуж за деньги, но не говорил, что это единственная причина, по которой Вирджиния вышла за Уолтера.

Она ведет себя глупо. Надо расслабиться, иначе совсем в посмешище превратишься. Но Грифф прав, она обычно не такая, а всегда уверенная в себе и находчивая.

— Из-за всего этого я испытываю некоторую неловкость, — с грустью призналась Сара.

— Из-за чего «этого»? — Голос его смягчился.

— Ну, того, что случилось с тобой в субботу.

— Я просил тебя забыть об этом.

— Я стараюсь, — заверила она его. — Мне… мне просто немного странно находиться здесь, рядом с тобой, вот и все. В конце концов, ты же всемирно известный журналист, а…



26 из 110