
Грифф глядел ей вслед. У него был такой вид, словно по нему катком прошлись.
Выражение его лица забавляло Сару. Она знала, каково ему сейчас, ей самой вот уже двенадцать дней приходилось терпеть нечто подобное.
— Мать такая же? — устало спросил он наконец.
Сара, едва сдерживая хохот, усмехнулась.
— Хуже! — со значением ответила она.
— О Боже… — Он закрыл лицо рукой. Сара с трудом удерживалась от смеха, зеленые глаза весело искрились.
Грифф в отчаянии посмотрел на нее.
— Как же мне выдержать этот обед? Они оба знали, что приглашение все равно будет навязано ему.
— С Клариссой и Роджером бывает неплохо в компании, — медленно сказала она, зная наперед, что Кларисса, без сомнения, будет блистать перед таким высоким гостем Грифф мрачно посмотрел на нее:
— По-моему, ты и сама не очень-то в это веришь.
Она засмеялась:
— Все равно вечер будет интересный.
— «Интересом» буду я, — понимающе усмехнулся он. — А я-то надеялся, что мне удастся тихо пожить здесь.
— Надеюсь, ты не думаешь, что я…
— Я уже говорил, что я думаю о тебе, Сара Уильяме, и пока не было причины менять свое мнение, — перебил он ее. — Ты прекрасная девушка. И я вовсе не думаю, что это ты разнесла по всей долине весть о моем пребывании здесь.
— Так получилось, что Салли услышала, как Бен спрашивал меня о тебе.
— Все же он не оставил тебя в покое! — сочувственно кивнул Грифф.
Сара еще не видела сегодня этого молодца. Кларисса, которая утром на кухне с полузакрытыми глазами искала кофейник, сказала, что они с Беном вернулись домой в три часа ночи.
— Ничего, переживем, — беспечно пожала плечами Сара. — А теперь мне пора идти. — Она встала. — Ты же хотел работать.
— Э-э-э… Кстати…
Она взглянула на Гриффа, и сердце ее взволнованно забилось.
— Что?
— А Салли ведь так цветы и не полила, — улыбаясь, сказал он.
