
Погрузившись в свои мрачные размышления, Лиз не услышала, что Роджер ответил мистеру Джордону. Но она чуть не подскочила на месте, когда старик произнес фамилию Ридхэм.
— Ну да, — говорил мистер Джордон. — Раньше это все была земля Ридхэмов. И Милл-Хаус им тоже принадлежал. А юный Ридхэм его продал этим приезжим, месяцев десять тому назад. — Он покачал головой. — Это была бесхозная, заброшенная земля, где все кишмя кишело крысами. Там уже много лет никто не жил.
— А сейчас такой приятный домик, — сказал Роджер. Он посмотрел на Лиз: — Вы не находите, мисс Синклер?
Лиз напряженно кивнула:
— Да, мне показалось, его привели в порядок, и после ремонта он смотрится неплохо.
— Были времена, когда Ридхэмам принадлежали тысячи акров, — продолжал мистер Джордон. — А сейчас и ста не осталось. Непонятно мне, как они вообще сводят концы с концами. Нельзя же жить на широкую ногу, не имея для этого никаких средств.
Лиз уставилась в свою тарелку, словно опасаясь, что мистер Джордон может догадаться о ее симпатии к Джеффу по выражению ее глаз. Ей очень хотелось еще что-нибудь услышать про Джеффа, однако ей было неприятно слышать, как его трудности обсуждают посторонние люди, пусть даже милейший мистер Джордон.
Она знала, что Джефф временами отчаянно нуждался в деньгах. Очень часто ей казалось, что это было главной причиной, по которой он никогда всерьез не заговаривал с ней о будущем.
Из груди ее вырвался грустный вздох, и все это заметили. Лиз подняла глаза и увидела, что Роджер Хейворд пристально на нее смотрит.
Она вскочила:
— Пойду отнесу посуду вниз и помою, а вы отдохните, миссис Джордон. Прошу вас, дайте я вам помогу. — И она начала собирать чашки, блюдца и ложки на поднос.
— Я принесу остальное, — предложил Роджер, открывая ей дверь.
— Не надо, я сама справлюсь, — возразила Лиз, но, пройдя через холл в маленькую кухоньку, она услышала, как Роджер спускается вслед за ней по лестнице.
