– Мэй, это единственное место на планете, где из нас могут вышибить мозги. Так что полегче.

– Полегче? – Мэй почувствовал себя оскорбленным.– А почему бы тебе не расслабиться и не насладиться жизнью? Мы годами ждали своего часа!

Звеня подносом с пустыми стаканами, официантка спросила, что они будут заказывать.

– Тресельскую водку,– сказал Мэй.– И тоник. Со льдом.

Декстер прочистил горло.

– Воду,– сказал он.

– И все? – спросил Мэй.

– И лед.

– Нет, нет, нет.– Мэй замахал руками в знак отрицания и встал.– Мы пришли сюда праздновать, приятель. Мы не стеснены в средствах. Хватит экономить. – Он повернулся к девице:

– Принесите нам целую бутылкутресельской водки и два стакана.

– Мэй!..

Пилот погрозил ему пальцем.

– Чепуха, Декстер. Сейчас мы можем позволить себе все самое лучшее. И ведерко льда, дорогуша,– сказал он официантке.

Официантка кивнула и ушла. Мэй сел, поглаживая бороду.

– Разве я тебе не говорил, что сельскохозяйственные машины – это товар, в котором заложены деньги? Разве не говорил?

Декстер побарабанил пальцами по столу.

– Говорил.

– И разве не говорил я тебе, что эти люди голову потеряют, если ты привезешь им груз тракторов и разбрасывателей навоза?

Декстер кивнул.

– Тогда скажи мне,– Мэй заговорщицки наклонился вперед,– что же с тобой происходит?

Декстер потянул себя пальцем за воротник.

– Что же, Мэй, я не могу не думать, что на самом деле это была просто... ты понимаешь...

– Удача? – Мэй сдвинул брови. Второй пилот кивнул.

– Приятель, удача к нашим деньгам не имеет ни малейшего отношения. Это мастерство...

– Но ты только что сказал, что...

– Я знаю, что я сказал, Декстер. Теперешняя ситуация создана моим мастерством.

Декстер нервно огляделся, не желая встречаться взглядом со своим боссом.

– Я полагаю тогда, что именно твое мастерство создало ту ситуацию, когда мы лишились последней рубашки с грузом промышленного растворителя на Птолусе-5.



2 из 224